kiski

Most, hogy a szárnyas éjfél ellibbenve továbbszáll
gondbaborult lelkemnek tétova vára felett
lanyha legyintéssel ígérve kivágni csalódott
szívkeserűségemnek szárbaszökő gyökerét,
felserkentem blogba ma rejteni mindama kételyt
mely élete alkonya vártán elönti a férfikebelt.

Ugye milyen gazdag a magyar nyelv, hogy hosszú sorokon át engedi verselni azt is, akinek nincs semmi mondandója?

Friss topikok

  • kiskii: @Bence Aradi: Köszönöm! (2020.03.23. 05:26) Decimus Iunius Iuvenalis első szatírája
  • heptakontanonaéder: @kisa: és melyik buz... oppardon! _MELEG_ prodjúszer óhajtotta megfarkalni szegényt? (és hány kabá... (2017.11.01. 19:28) Marton és banyatank
  • Geo_: Lehet, addig jó nekünk, amíg nem tudjuk a választ... Mert majd jön az új isten: szazad21.blog.hu/2... (2017.10.29. 17:38) Bölcsészek és butászok
  • heptakontanonaéder: bocsika _ÉN_ elég sokat éltem falun. És a "falu szája" tökéletesen képes felmérni az erő- és szexu... (2017.10.28. 20:57) Nemi szerepek
  • heptakontanonaéder: Te csak ne rinyálj, örülj, hogy legalább nem ver! (2017.10.28. 09:24) Szaltó és cipő

Címkék

1968 (1) Áfra János (1) álom (1) altiszt (1) anyák napja (1) autó (1) autodafé (1) az élet értelme (1) balfasz (1) birodalom (1) bor (1) botka (1) bruce willis (1) cineg (1) cipő (1) Coldrex (1) csak a volt (1) család (1) diáklázadás (1) díj (1) egyenruha (1) ellenzék (1) én pártom (1) eper (1) érettségi (1) érték (1) eső (1) esti dal (1) fidesz (1) Firenze (1) fodrász (1) fordítás (1) galanga (1) galuska (1) gyerekvers (1) hajnal (1) hideg (2) hobbit (1) inkvizció (1) irodalmi ügynök (1) irodalom (1) Iuvenalis (1) Juvenalis (1) kecske zsolt (1) kenguru (1) képviselők (1) kiski (14) kistarcsa (1) kitüntetés (1) kocsma (1) koldulás (1) koldus (1) koldus katekizmus (1) komócsin (1) köszvény (1) kötőhártya-gyulladás (1) közlekedési múzeum (1) Kukorelly Endre (1) lábjegyzet (1) látványmészárszék (1) lecsó (1) lenin (1) leonidász (1) lesötétült (1) mackó (1) május 1. (1) március 15 (1) melegítő (1) momentum (1) műfordítás (1) nagymama (1) nagy élet (1) nátha (1) nej (1) névnap (1) nixon (1) novella (1) ooloo (8) ősember (1) ottbasszamegafene (1) pálinka (1) paprikáskrumpli (1) parkolóőr (1) párt (1) pénz (1) Petőfi (1) portás (2) posta (2) rendőr (1) Robert Capa (1) sár (1) sci-fi (1) slasa (1) Sólyom (1) sör (1) spárta (1) szakszervezet (1) Szatírák (1) személyi (1) szimonidész (1) szonett (1) szverdlov (1) takanéni (1) Tarlós (1) tejföl (1) temetés (1) Török Monika (1) torta (1) tündérnaptár (1) tüntetés (2) turbolya (1) türelmetlen szonett (1) választás (1) város (1) vers (6) verseny (1) zokni (1) zoknyi (1) Címkefelhő

2017.06.27. 18:57 kiskii

Levél és válasz

Minden előzetes belső gátlás ellenére elküldtem a Juvenáliszt az Európa Kiadónak, végülis annyira nem lehetetlen, hogy ilyen vállalkozás figyelmet fordítson rá, persze ők nem kapták meg az aktualizált változatot, mert szemérmes vagyok és alázatos. Lehet hogy mégis el kellett volna azt is küldeni, ha mint kitűnt, erősen profitorientáltak, na, annak biztos sikere lenne, mert azt válaszolták, hogy a piaci körülmények egyre kevesebb olyan könyv kiadását engedik, amelyek nem a nagyközönségnek szólnak. Aztán megadták a könyvkiadás pont lap oldal címét, feltételezve, hogy életemben először látok netet, könyvet, kiadót. Gyorsan válaszoltam is nekik, nehogy valaha is eszükbe jusson velem szerződni:

Kedves Kiadó!

Remélem nem haragszik meg, hogy a keresztnevén szólítom.

Megértem ódzkodását attól, hogy olvasótáborának 150 oldalnyi hexametert kelljen lenyomnia a torkán, ha belegondolok, milyen veszteségeket kell elviselniük egy-egy Homérosz szösszenet kiadásán, a szívem facsarodik össze.

Szemtelenségemre, hogy Önt zaklattam, a honlapján olvasott egyik - s azóta az idők kegyetlen realitásainak súlya alatt már bizonnyal bűzlő tetemmé holt - ismertető mondat olvastán vetemedtem: "Fő profilja a világirodalom klasszikus és reprezentatív kortárs alkotásainak megjelentetése magas színvonalú fordításokban.", s mert sajnos fogalmam se volt róla, hogy ez már csak cikornyás túlzás, a kétségkívül klasszikus D.I.I. művét gondoltam kétségkívül magas színvonalú fordításban a rendelkezésére bocsátani, nem kételkedve egy percig sem abban, hogy ezen Ön egy huncut fillért sem foghat keresni, de az hittem még létezik az Európa Diákkönyvtár, ám ezek szerint a kommercializálódás dagálya elsodorta azt is. Sebaj.

További munkasikereket kívánok:

Király Gábor

Szólj hozzá!


A bejegyzés trackback címe:

https://kiski.blog.hu/api/trackback/id/tr10012624501

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása